您好!欢迎来到网赌app平台官网!

LOGO
您的位置:主页 > 产品中心 >

《柯林斯词典》2016年度热词TOP10盘点


  2016年仅剩下最后几天了,小编和大家一起回顾和盘点一下今年《柯林斯词典》的年度英文热词吧!众所周知,英文词典可谓林林总总,其中,《柯林斯词典》(Collins English Dictionary)可谓最权威的词典之一。

  最早编纂并公开出版于1819年的《柯林斯词典》,收录大约有11万8千词汇,22万条相关解释,其语料均来自独一无二的柯林斯语料库(Collins Word Web)。该语料库储存了10亿条词汇,出自人类所有语言的载体,包括图书、报刊、电视、广播、互联网,覆盖人类使用过的所有英语词汇及含义与用法。

  柯林斯词典有一个传统,,每年年末都会发布10个排名最前最热门的词汇,无论新旧词汇,只要是本年度最具特色和代表性的,都会收录其中。同学们还记得2015年度收录的部分热词吧?令小编印象最深刻是“Man Spreading”,其含义为“大爷式占座”,指公共交通工具上某些自私的乘客,一个人占两个人的座位,特别指这类乘客设法将身边人群挤开,阻止别人享用他们旁边的座位。

  现在,就跟着小编一起来梳理和盘点2016年度都有哪10个新词榜上有名吧,其中是否又有你心目中的那个词呢?那么,在下方留言告诉小编吧!

  不久前柯林斯官网发布了排名前十的年度热词,词典编纂团队也表示,这是过去一年当中最出名的一个英文单词了。脱欧事件可能会对世界格局产生深远影响。于是,“英国脱欧”一词排名第一。

  “纯爷们美食”一词起源于英国,原指衣着过于光鲜亮丽的人物。但用至今日,早已经成为世界泛指男人们通用的称呼语了。实际上,“纯爷们美食”,是指“热狗、汉堡、薯条、比萨、炸洋葱圈等”这类巨高热量,且特别受男士欢迎的具有甜腻口感的垃圾食品,因为大多男士比较懒惰,喜欢简单而又容易获取的高热高脂的食物。

  “雪花一代”,泛指2010年代的全世界青少年们,这是不容冒犯的一代,对于不同观点或事件,他们有自己独特的见解。与前几代人相比,他们适应性相对较差,且更容易生怒。

  享受当下的乐趣,且不去考虑他人是否过得更快乐。现形容时刻关注他人刷新社交媒体的人群。

  所以,我们也常常称这类人为FOMO,即Fear Of Missing Out,就是“害怕错失”。FOMO是指一些人,每天都要刷社交媒体,生怕自己错过别人分享当前的精彩活动,这其实就是一种“社交上瘾”。而JOMO倡导大家有节制的使用社交媒体,要让自己真正专注自我,活在当下。享受属于自己的生活,依然快乐。

  Hygge 指的是一种怡然超脱的精神状态或者一种生活方式,陶渊明笔下的《饮酒》中 “采菊东篱下,悠然见南山”或许诠释了这种hygge 的生活方式。丹麦,作为北欧国家的代表,是公认的世界上生活水准最高、人民最有幸福感的国家。他们偏安一隅、与世无争、享受生命中一切美好的精神状态。新年将至,小编也希望大家拥有属于自己的Hygge生活吧。

  Sharenting是一个合成词,是由share(分享)+ parent(父母)+动名词后缀ing组合而成,专指一些父母喜欢在社交媒体上分享自己宝宝日常照片的行为。比如,我们经常翻看微信朋友圈,就会看到很多喜欢分享孩子生活点滴的照片。其实,“晒娃”不光是我们中国父母的专利,据英国《卫报》报道,乐于分享是社交的一种基本需求,作为早期使用社交媒体的人(early adopters of social media),习惯与陌生人分享自己的观点,且多借助于Facebook和Instagram等这类新型大众社交媒体。“晒娃”一词的出现不仅丰富和发展了语言本身的类化表达机制,也深刻影响着语言使用者的社会观念、文化心态和价值取向。

  然而,小编却认为这种行为可能会把小孩的私人信息和隐私泄露给不法分子,一旦他们掌握了这些信息,可能对孩子的个人安全形成威胁,甚至带来伤害。事实上,国外法律规定,如在法国,若未经子女同意,父母擅自公开他们的私人生活信息及照片是属于违法的行为。

  公开蔑视,虽然不是恶语相向,但细微之处依然能看出一个人对对方的挑衅或不友善。如果在公开场合表明对某人或某物的厌恶就可以用上这个词了。多以非常微妙或非言语的方式来公开蔑视某人或某事。而To throw shade可以简单地理解为你向别人说了一些贬损他人的线

  英英释义:The adoption of a business model in which services are offered on demand through direct contact between a customer and supplier, usually via mobile technology.

  优步(Uber)是大家熟知的打车APP,加上后缀ization,译为“优步化”,是指通常以移动通讯技术直接连接顾客和供应商,来为消费者提供服务的一种商业应用模式。

  Trumpism was one of the most popular. It has two meanings.

  第二,唐纳德·特朗普发表的饱受争议的声明或令人愤慨的言论。两层含义统称为特朗普主义。由于在此之前,英语词汇中,以“ism”结尾是常见的后缀,表示“……主义”,常见的还有 “马克思主义”(Marxism),“撒切尔主义”(Thatcherism)、“后女性主义”(post-feminism)等词汇。TOP 2

  英英释义:A theatrical gesture in which a person drops (or imitates the action of dropping) a hand-held microphone to the ground as the finale to a speech or performance.

  “扔麦”即“在一次演讲或节目表演临近尾声时,一个人用夸张的姿势扔手中的麦(或是模仿扔的动作)。

  在华盛顿希尔顿酒店举行。这是美国总统奥巴马任内的最后一次记者协会晚宴。在结束精彩的演讲之后,奥巴马说了句“Obama out”,亲吻手指,然后松开左手,让话筒掉在地上,并且给现场来宾送上了飞吻。这也就是所说的“扔麦”,奥巴马扔麦的动作尤为瞩目,由此该词的搜索和转载量均创历史新高。其实,早在北京时间2016年4月14日,科比在打完与爵士的生涯谢幕战后发表了演讲,演讲最后他同样以“

  曼巴谢幕(Mamba Out)”作为结束语,并且将话筒放到地上,给现场送上飞吻。那么,“扔话筒”(Mic Drop)的举动到底有什么来历呢?

  Mic Drop可能将逐渐成为美国表演文化的弥因,加上奥巴马频繁扔麦的举动,所以在柯林斯官网搜索列居第二。

  英英释义:The withdrawal of the United Kingdom from the European Union.

  几个词分别源于什么国家,大家有兴趣就留言告诉小编吧。值新年来临之际,小编秉灯夜烛,畅游词海,为大家盘点出以上2016年度TOP10热词,大家觉得如何?哪个词最让你深有感触而心动呢?

[返回]   

联系我们

Copyright & All rights reserved 网赌app平台 版权所有 闽ICP备14013177号